Прямая запись в регистратуре
Встречаем в ХэйХэ и Благовещенске
Бесплатная гостиница
Бесплатные экскурсии
Постоянные акции и скидки
Акции
Поделиться
в соцсетях
Яндекс.Метрика
Главная \ Медперсонал \ Российские переводчики

Переводчики государственной стоматологической клиники г. Хэйхэ - Китай

Как записаться и приехать на прием в нашу клинику:
Получите консультацию

Получите консультацию и запишитесь на прием, позвонив по телефону БЕСПЛАТНОЙ "горячей линии" 8(800)234-46-64 (круглосуточно).

Сообщите дату визита

Cообщите
специалисту
дату Вашего
планируемого
визита и вид
транспорта
в г.Благовещенск

В день приезда

Вас встретят
в г.Благовещенск,
на пересечение
русско-китайской
границе.
Первичный приём в
клинике, заселение
в гостиницу.

По окончанию курса лечения

Консультант
сопроводит
Вас от г.Хэйхэ до
пункта обратного
выезда
в г.Благовещенск

Наверняка, каждый российский гражданин перед поездкой за границу задумывался о том, как находясь в чужой стране не растеряться и преодолеть языковой барьер. Как быть спокойным и не переживать за взаимное понимание и полное донесение достоверной и полезной информации. Тем более, этот вопрос остро стоит тогда, когда поездка за рубеж подразумевает прохождение курса лечения, реабилитации или оздоровительных процедур. Естественно, когда российского гражданина касается вопрос зарубежной медицины, то здесь невольно напрашивается вопрос: "А будет ли мне все понятно? Как мы будем разговаривать?"

переводчики

Во многом, здесь все зависит от самого медицинского учреждения и его персонала, ориентированного на иностранных пациентов - переводчиков. По закону, при получении учреждением лицензии на принятие иностранных граждан, Государственные медицинские учреждения Китая, обязаны иметь в своём подчинении как минимум одного русско-говорящего и англо-говорящего переводчика, это также касается стоматологических центров и кабинетов Китая.

Но, наличие в учреждении переводчика не говорит о том, что языковой барьер полностью преодолен и курс лечения пройдет хорошо, пациенту необходима гарантия того, что предоставляемый медицинским учреждением переводчик, тесно связан с медициной и прошел необходимое обучение, это требуется для более детального понимания проблемы пациента, а также для подробного построения диалога между врачом и пациентом.

Ни для кого не секрет, что китайский язык по праву занимает первое место в мировом рейтинге по сложности языков, уметь говорить и объясняться, это первый шаг к успешному знанию языка и благополучному времяпровождению в Китае. Но для полноценной жизни в Китае и построении успешной карьеры просто необходимо идеально знать "направление" языка по отраслям жизнедеятельности, например: технические язык, медицинский язык, политический и т.д.

Именно поэтому, в нашей государственной стоматологической клинике г. Хэйхэ – Стоматологическом центре «МИРА» работают первоклассные русско-говорящие переводчики, которые получили высшее образование по специальности переводчик и помимо того, получили образование в специализированных международных университетах Китая по направлению медицина - стоматология. Это очень важный аспект в рабочей деятельности медицинского учреждения.

Знакомьтесь, наши переводчики!
Максим Викторович Михайлов
Максим-переводчик государственной стоматологии в китае

Старший переводчик - консультант Государственной стоматологической клиники города Хэйхэ - Стоматологического центра "МИРА".

Возраст: 27 лет;

Национальность: РФ;

Стаж работы: с 2010 года, 5 лет;

Образование: в 2008 г. окончил Амурский Государственный Университет (Россия, г. Благовещенск), факультет международных отношений, по специальности - переводчик, кафедра Китаеведения, В 2013 году окончил Университет Цинхуа (КНР, г.Пекин), медицинский факультет, по специальности - общая стоматология;

Дополнительная информация: Является членом благотворительного фонда «Шимао» (КНР). Ведет активную общественную деятельность. При клинике на базе научного стоматологического центра "МИРА", Максим Михайлов является научным сотрудником в области исследования диагностики и лечения кариеса, заболеваний пульпы, дентина, эндодонта, периодонта, слизистой рта, стоматологических заболеваний у детей.

"Я люблю Китай, я уважаю его традиции и принципы, и для меня важно, чтобы наши пациенты получили действительно качественное лечение и остались довольны нашей работой, я горжусь тем, что я работаю в Государственной стоматологической клинике Китая!" - Максим Михайлов (старший переводчик-консультант Государственной стоматологической клиники г.Хэйхэ - Стоматологического центра "МИРА")

Екатерина Романовна Берёзкина
Катя-переводчик стоматологии в Китае

Переводчик - консультант Государственной стоматологической клиники города Хэйхэ - Стоматологического центра "МИРА"

Возраст: 25 лет;

Национальность: РФ;

Стаж работы: с 2012 года, 3 года;

Образование: в 2010 г. окончила Амурский Государственный Университет (Россия, г. Благовещенск), факультет международных отношений, по специальности - переводчик, кафедра Китаеведения, В 2015 году оканчивает обучение в Пекинском университете (КНР, г.Пекин), медицинский факультет, по специальности - дантист;

Дополнительная информация: Является членом благотворительного фонда "Шимао" (КНР). Ведет активную общественную и трудовую деятельность. На базе Стоматологического центра "МИРА", Екатерина Берёзкина, является научным сотрудником в области исследования патогенных заболеваний дёсен.

"Я очень благодарна судьбе за то, что, мне удалось объединить в единое целое мои два самых значимых аспекта жизни - Медицина и Китай! Я всегда рада видеть в нашей клинике своих соотечественников из разных уголков России, а также работать с ними и "ломать" языковой барьер: китайский врач-российский пациент" - Екатерина Берёзкина (переводчик-консультант Государственной стоматологической клиники г.Хэйхэ - Стоматологического центра "МИРА")

8-800-234-46-64
Звонок по России бесплатный!

tz2+7 (924) 449-99-79
+7 (924) 449-25-55

mz2 Напишите нам
info@mirastom.ru

54488638 Получить консультацию прямо сейчас!